Главой министерства иностранных дел Новой Зеландии стала женщина с татуировкой на лице. Тату нового министра — традиционный женский рисунок маори Та-моко. Нанайя Махута стала первой женщиной в стране, занявшей эту должность. Всего в кабинет министров вошли 5 представителей народа маори. Также новое правительство Новой Зеландии из 20 человек включило 8 женщин.
2. Часовая мануфактура Hublot выпустила абсолютно черные часы совместно с татуировщиком Максимом Плесчиа-Буши.
Часы получили название Big Bang Unico Sang Bleu II All Black. На корпусе диаметром 45 мм из черной керамики и черного титана мастер расположил шестиугольники, бриллианты и треугольники. Татуировщик в работе с часовым брендом проявил свои основные предпочтения в тату-искусстве — любовь к черному, геометрии и графике.
Вот как Максим Плесчиа-Буши объяснил концепт часов: «Total black — это диалектический процесс изъятия элементов стиля в пользу чистого выражения форм и намерений. Этот процесс существует на теле с татуировкой так же, как и на часовом произведении искусства. Татуировка «затемнение» максимальна в своем мастерстве и при этом минимальна в выражении. Big Bang Unico Sang Bleu II All Black полностью черные, и этот цвет позволяет сфокусироваться на его специфической и утонченной форме».
3. Татуировка не обязана нести смысловую нагрузку, достаточно, если цель вашего рисунка на теле — украшать и передавать ваше ощущение эстетики. Но если вы планируете тату с надписью на иностранном языке, лучше разберитесь, как она переводится.
Литовский развлекательный портал Bored Panda, аналог русского Adme.ru, сделал подборку переводов татуировок-иероглифов, которые их владельцы набивали, не зная их точного значения. Получилось забавно для наблюдателей, но немного грустно для ностилей:
- Одна из женщин, показавшая свое тату, была уверена, что иероглиф означает «цени жизнь», но на самом деле знак переводился как «я гнилая».
- Татуировка на плече другого мужчины оказалась «куриным супом с лапшой», а он думал, что у него набита фраза с высоким смыслом.
- Одна из героинь 15 лет носила тату-иероглиф, не зная его значения, и обнаружила, что она переводится с китайского языка как «сексуальная фантазия».
- Девушка носила на спине знак, будучи уверенной, что это слово «бабочка», но ее разочаровали: точный перевод ее тату был — «летающее сливочное масло».
- Жительница Америки обратилась к пользователям помочь с переводом ее тату на запястье — обнаружилось, что иероглиф дословно переводятся как «туалетный демон».
А у вас есть татуировка с иероглифом? ;)